Copyright © 1999-2020 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved. ※中国語の形容詞と名詞を結びつけるのに”的”を入れるため、中国人が日本語を間違った仕方で用いることがあります。例:古い”の”パソコン, 例文:爸爸做的菜真难吃。 ピンイン:tā hěn rènzhēn dìxué xí hànyǔ 1. ブログを報告する. どうしたおまえ?なんやおまえ?なんどいおまえ?頭ばぐってんのか?頭壊れた?頭大丈夫?などのニュアンスで覚えてください。 普通に訳すと「なんか用か?」「なにか?」「何か用でも? (我)你看、帥吧?(朋友)有事嗎?/(僕)見て、かっこよくない俺?(友達)どうしたおまえ?. 日本語訳:彼女は真面目に中国語を勉強している。 日本語訳:古いパソコンはあまり価値がない。 中国語の辞書を見ると細かな使い分けについて書かれていますが、まずは中国語の「的・地・得」の初級者的用法を覚えて使えるようになれば十分です。例文と用法を比べて覚えましょう。 「社会悪物品」とは麻薬や拳銃など、社会にとって有害な物品を意味します。 - 中国語会話例文集, 製造等の禁止は、労働者に有害な特定の物質の使用を禁じている。 - 中国語会話例文集, 児童の心身の健康に有害なおもちゃは,製作を厳禁すべきである. - 白水社 中国語辞典, TDDは、不利な干渉なしに、FDD帯域の移動体送信(アップリンク)部分で動作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集, 体に害のあるもの,例えば酒やたばこなどは,やはり飲まない方がよい. - 白水社 中国語辞典, 念入りのでっち上げを経て,あの有害な文章(作品・論文)がついに世に出た. - 白水社 中国語辞典, 複数のアンテナは、フェージング、マルチパス、干渉など、有害な経路効果に対するダイバーシティ(diversity)を提供するために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集, 有利なことに、導波回路402はこれらの帯域幅制限の悪影響を緩和するように使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集, しかしながら、上記のとおり、組み合わされた電力が有害でなく有益であることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集, 何が(においのよい花→)有益な言論・作品で何が(毒草→)有害な言論・作品であるかを見分けねばならない. - 白水社 中国語辞典, 教師をたたえる歌.(《园丁之歌》は湖南劇の演目の一つで,1973年に放映されたが有害な作品として四人組に批判された.) - 白水社 中国語辞典, 如果光谱衰减梯度相对较大,那么由波导回路 102产生的光波形可能包含与这种加权相关联的失真,这可能不利地引起光信号“眼图”闭合和 /或其他有害表现。, スペクトル減衰勾配が比較的大きい場合には、導波回路102によって生成される光波形はその重みに従って歪みを含み得るので、不都合なことに、それは光信号の「アイ」閉塞及び/又は他の有害な兆候をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集, 特别地,电子广播总线易于相对较大且消耗相对大量的功率,并且在一些情况下扩展对于性能是有害的。, 特に、電子ブロードキャストバスは、比較的大きくなりがちであり、比較的多くの電力を消費する傾向があり、いくつかの場合における拡張(スケーリング)は、性能を劣化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集, 如果从接收器的模拟队列 (line-up)移除 LNA和 SAW滤波器,则会产生可能不利地影响接收器性能的问题。, もしLNA及びSAWフィルターが受信器のアナログラインアップから取り除かれた場合、受信器の性能に有害な影響を及ぼす問題が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集, 鳥獣の食性は,鳥獣が有益か有害かを決める標準である.だからして,鳥獣の食性研究は,極めて重要な仕事である. - 白水社 中国語辞典, ビジネス|業界用語|コンピュータ|電車|自動車・バイク|船|工学|建築・不動産|学問文化|生活|ヘルスケア|趣味|スポーツ|生物|食品|人名|方言|辞書・百科事典. ピンイン:bà bà zuò de cài zhēn nán chī 注音ㄧㄡˇㄕˋㄇㄚ. このページでは中国語の量詞について、画像を見ながら学んでいきましょう。. 量詞とは、「~個」など、ものを数える時に使う品詞のことです。ここでは61種類の量詞について、画像の後にその量詞の解説と音声があります。 有事嗎? 発音. Weblio 中国語翻訳は、中国語を日本語へ和訳、日本語を中国語へ中国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。 ピンイン:tā shì wáng xiānsheng de háizi 有事嗎? 発音. 拼音you3shi4ma1. 年々人気の高まっている台湾で中国語を勉強しようと考えている方、コロナ明けに台湾に旅行に行きたい!という方、いままで台湾にあまり興味がなかった方などなど、、、 カジュアルな中国語表現5選! 【初心者必見】中国語の勉強に役立つノートの作り方; 中国語検定準1級のレベルとは!10ヶ月で合格するための勉強法 【おすすめの勉強法】中国語の単語を効率よく覚える方法; 中国語と台湾語の違いとは! 注音ㄧㄡˇㄕˋㄇㄚ. 意味. ピンイン:jiù de diàn nǎo méishénme jiàzhí 辞書を見ると色々と説明がありますが、まずは用法そのものを覚えてどんな風に用いることができるか覚えましょう。, 例文:他是王先生的孩子。 意味:本 例文:一本书。 ピンイン:yì běn shū 日本語訳:一冊の本 「5冊の本」と中国語で言ってみよう→“五本书 wǔ běn shū” ワンポイント:日本語で「一揃いの本」は中国語で“一套书 yí tào shū”と言います。“套 tào”は一揃いのものを表す量詞です。 | Copyright © 2019 Mypace-Taiwan All rights reserved. ピンイン:nǐ xiě hànzì xiě de piàoliang 意味. Ciiitz Journalではそんなみなさんのためにこれからますますコンテンツが充実していきます!一緒に勉強していきましょう!!, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。. ※単音節の形容詞が動詞を修飾する時は”地”は用いません。, 例文:你写汉字写得漂亮。 =3 年間 就職 を 待った が, 今や っと職に就いた. 2 (〜 儿 ) 用事 がある,し なくてはならない 事がある. Ciiitz Journalでは主に台湾関連の記事を書かせていただきます。 日本語訳:あなたの書いた中国語はとてもきれいだ。, 辞書を見ると細かな使い分けや独自のルールがありますが、初級レベルとしては上記の用法を覚えていれば十分通用します。 - 中国語 特許翻訳例文集 有利地,波导回路 402可以用于消除这些带宽限制的 有害 影响。 有利なことに、導波回路402はこれらの帯域幅制限の悪影響を緩和するように使用できる。 こんにちは!コロナウィルスの影響で海外旅行にもいけないこんな時期だからこそ、マッチングアプリを利用して新たな出会いを探したり、チャットを通じて中国語の会話力を鍛えてみませんか??, 今回ご紹介するのは中国語学習者の方の中で「もっと中国語圏の友達がほしい!」「教科書の堅苦しすぎる表現よりも、もっと日常的にネイティブが使っているフレーズが知りたい!」という方に向けて5つピックアップしたので良かったら見てみてください。, 教科書で習うきちんとした文章だと「你什麼時候可以見面?」ですが、チャットなどではとにかく省略できるところは省略、「可以」は「可」、「見面」は「見」など一文字でも意味が通じるところは書かないところがネイティブっぽいですね。, ちなみに中国語学習者の私は初めてこの文章を送られてきた時、「呀」の意味がよくわからず、「いつでも会えるよ」と言ってくれてるのだと勘違い、「謝謝」と返答。, 「え?!いつでも良いんじゃないの?!」と少し戸惑ったものの、優しい方だったので再度, と書かれています。それが頭に残っていたからか、「いつでも来ていいよ!!!」的な意味に誤解してしまったんですね。, と、「都」の一文字が入ると、疑問文では無くなり、「いつでも会いに来ていいよ」という意味になります。, ちなみに、「会う」という部分の「見」は少しカジュアルすぎるから、仲の良い友達に対して以外は「見面」ときちんと書いた方が良いよ!とのアドバイスを友人からいただきました。, チャットなどで話が盛り上がっている時に限って仕事が忙しくなり、返信が遅れてしまいがちになりますよね。, ここでのポイントは「沒辦法」。「出来ない」というのを「不能」や「不會」とすることもできますが、「沒辦法」や「無法」を使った方がニュアンスが少し丁寧になるとのこと。これまで使ったことのない人はぜひ使ってみてください。, 学生の方は「上班」のところを「上課」に変えるだけでもそのまま使える便利フレーズです。, また、「別にメッセージを無視してるわけじゃないよ」という気持ちを伝えるのにこんなフレーズも使えそうです。, 「後で」「もう少ししてから」という気持ち的な時間のさじ加減をプラスするのに「晚點/晚一點」だったり「等一下」「待會」などを使えるととてもいいですよね。, 特に、「等一下」は教科書で習う時は「ちょっと待って」という意味で覚えるかと思いますが、日常会話ではよく, 台湾ではSNSと言えばTwitterよりも断然Instagram 派が多いです。それも食事や景色の写真なんて二の次、自撮りだらけ、というのが日本人とは全然違うなぁ〜と思ったりします。, さて、知り合った人と話も弾み、もっとその人のことが知りたいとなった時、よく耳にするのが, 自撮りをたくさん載せる台湾人にとっては、その人の生活なり好きなものを知るには手っ取り早いのでしょう。, 「やってますけど、親しい友人とだけ繋がってるアカウントなんで」なんて言っても「友達なったんだから繋がろよ!」とグイグイ来ます。, むしろ、私には「ひっそりやってるアカウントなので…」と説明するのも一苦労なので、教えてもいいな、と思ったら「有」、ちょっと嫌だなと思ったら「沒有」で切り返します。, 一見、教科書の初めて覚える文章にでもなりそうな簡単なものですが、私の場合は「看不懂、聽不懂」なワンフレーズでした。, まずそもそも日本人にとってInstagramをIGって略す習慣がなさ過ぎて、何を持っているのを聞かれているのかわかりません。テキトーに「有」なんて返事してしまったら「帳號呢(アカウントは?)」とさらに質問が増えて、ますますパニックになります。, IGってインスタのことだったんだ、であればもう大丈夫!と思ったあなた。まだまだ早いです…文字として「看得懂」になってもまだ「聽不懂」の可能性が…, いや、台湾人の発音が正解で、我々日本人のGの発音が間違っているのかもしれないのですが、聞き慣れないうちは, としか聞こえなくて、固まってしまうことでしょう。私は実際に3人目くらいでやっと慣れました。, これから台湾や中国の方と交流を深めて行きたい方はぜひこのフレーズを私の失敗談とともに覚えておいていただきたいです。, みたいに聞きます。こちらのほうもよく使うので、親しくなりたい相手に使ってみてください。, 会う約束だったり、ご飯食べる約束をしていたけど、用事が終わらなくて少し約束の時間を遅らせたい時にはこんなフレーズが便利です。, このフレーズの「約會」の部分を「吃飯」など場面に応じたものに変えるだけでいろんな状況で応用できます。, 会社に急に呼ばれるパターンって多いと思うので、まるまるフレーズを覚えておいても便利ですね。, 台湾で意外と多いのが、自分自身は働いていないけど、家族の面倒を見ることで生活費を家族からもらっている人たち。, 実家暮らしでおじいさんおばあさんなんかがいると、「家族の面倒を見る代わりに月〇万元もらってるよ」なんて人がいます。, こんな状況にならないことを願いますが、時にはハッキリとイヤなものはイヤ!と言うことも大切です。, 以上、筆者が台湾で暮らしてみて実際に出会った使えそうなフレーズを5つ紹介させていただきました。, 教科書だけの硬い表現だけでなく、日常会話からも学べることってたくさんありますよね。, みなさんが楽しく中国語を学習し、中国語話者の方達と交流ができるよう少しでもお助けできたら幸いです。, 台南で2020年夏からワーホリ中のapuです! 日本語訳:彼は王さんの子どもです。, 例文:旧的电脑没什么价值。 中国語で「没有 メイヨー」といえば、「無い」という意味 で使われます。. Copyright (C) 2020 中国語講座の王道 All Rights Reserved. 中国ゼミライターmm(上海生活6年)が中国に住み始めた頃、スーパーやレストランの店員さんに「 有吗?(ありますか?」と聞 … 接続詞の使い方を効率的に覚えるには、まず1つの文法に対して1つの例文を完璧に覚えることです。 参考書などを見ると例文がいくつか載っていると思いますが、覚えるのは1つだけ! みなさん普段冗談を言うひとですか?僕は結構言うひとなんですが、言いすぎるとウザいと感じさせたりしますよ!台湾人の友達にはいつも冗談やふざけたことを言ったりしますが、その度に言われる一言がこちら。, どうしたおまえ?なんやおまえ?なんどいおまえ?頭ばぐってんのか?頭壊れた?頭大丈夫?などのニュアンスで覚えてください。, 普通に訳すと「なんか用か?」「なにか?」「何か用でも?」ですが、ふざけている僕に対して呆れるている感情が含まれているので、皮肉っぽく言っています。, こんな感じですです。気軽に使えるので、お調子者の友達に使ってみてください(笑)よろしかったら前回の記事もご覧ください。, ナルシストを演じてふざけたりするんですけど、やりすぎて本当に本当のナルシストだち思われていました。, mypace-chineseさんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog 拼音you3shi4ma1. どうしたおまえ?なんやおまえ?なんどいおまえ?頭ばぐってんのか?頭壊れた?頭大丈夫?などのニュアンスで覚えてください。 普通に訳すと「なんか用か?」「なにか?」「何か用でも? ã®å®ã®ç ç³æ¼¬ãï¼ï¼ä¸², çµããããã«ãªã£ããã®ã«ä½¿ãã¾ã, è»ä¸¡ãææ¥ãªã©ãããã¤ãã®åºåãããããã®ã«ä½¿ãã¾ã. 日本語訳:お父さんが作った料理は本当にマズイ。, 例文:她很认真地学习汉语。(形容詞+地+動詞) 「有事」とは、どのような意味を持つ言葉なのでしょうか? 有事という言葉はたまに使われる言葉なので、何となくわかったつもりで使ってしまっている方も多いのではないでしょうか。しかし、あなたの使い方によっては間違っている可能性があります。 中国語で250を“二百五èrbǎiwǔ”と読み、“二百五十 èrbǎiwǔshí”の“十 shí”を省略すると「まぬけ」という意味になります。なんでこういう意味になるかと言うと、なんでも昔、銀一封は500両だったそうで、その半分250は“半封bànfēng”。 中国語の接続詞を効率的に覚える方法. ã¼ã§ä½¿ããä¸å½èªè¡¨ç¾é, ãã¹ã®ä¹ãéãã§ä½¿ããä¸å½èª, ãé»è»ããé§ ãã«é¢ããä¸å½èª, ä¸å½èªã®æ°åãæ°ã®æ°ãæ¹ã»è¡¨ç¾, ä¸å½èªã®æ°åã®èªã¿æ¹ã®æ³¨æç¹, ä¸å½ã®ãæ°åãæã§è¡¨ç¾ããæ¹æ³ãï¼ç»åä»ãï¼, é³å½ã¦ã¯ã¤ãºã§ç¢ºèªããä¸å½èªæ°å, ä¸å½èªã§ãããããããªã©ã®é»è©±ã®è¡¨ç¾é, ä¸å½èªã®ãç§ããããªãããªã©ã®äººç§°ä»£è©, ä¸å½èªã®ãããããããããã©ãããªã©ã®æ示代è©, ä¸å½èªã®éè¦ã»å¦ã¶ã¡ãªããã»å¿ è¦æ§ãªã©, å京èªã¨åºæ±èªã®éãããä¸å½èªã®æ¨æºèªã¨æ¹è¨ã, ä¸å½èªã§ååã®åä¹ãæ¹ãï¼ãæ¥æ¬èªåã®ãã³ã¤ã³å¤æãã¼ã«ã. ≫≫ 入門者向けの文法教材はこちら.
電動自転車 坂道 コツ, ワード 網掛け 解除, Google Home 日本語にならない, Bandicam Aviutl 音ズレ, Gmail 返信アイコン 表示されない, 保育園 バイト 大学生 東京, ジョジョ 2部 修行, メルカリ 定額払い キャンペーン, エアコン 温度センサー おかしい, 移動ポケット 100均 セリア, Windows10 Bluetooth スピーカー 接続できない, ヘアバンド メンズ 洗顔 ブランド, 嬉しい 類語 ビジネス, 船釣り 料金 東京, Facebook ビジネスアカウント 管理者追加, 厚塗り メイキング メディバン, ダイソー 重曹 洗濯機, レイズホイール ホムラ アルファード, 菱 重 エラーコード 24, エクセル 幅 ピクセル変換, メモ帳 プログラミング マリオ, 新大阪 ビアガーデン メルパルク, マック スモール アイシャドウ, スニーカー トレンド 2020, 名古屋 丸の内 駐車場 安い, 色鉛筆 髪の毛 リアル, 高校生 に最適 な英和辞典, 嫌いな人を辞め させる 方法, 常磐線快速 品川 行き 停車駅, 黒い砂漠 Ps4 クラスおすすめ, 小麦粉 お菓子 簡単 バターなし フライパン, アイリスオーヤマ 採用 人数, ダイキン エアコン 設定温度 止まる, Microsoft Edge ファイル ダウンロードしないで開く, ロムアンド ドライマンゴーチューリップ 使い方, Ps4 勝手に起動 ディスク,